Oidhochdeitsch

(Weidagloadt vo Althochdeutsch)

Oidhochdeitsch (Ohd.), amtle: Althochdeutsch (Ahd.) is de ejdaste schriftli bezeigde Foam vo da hochdeitschn Sproch. De Sproch is in da Zeid eppa vo 750 bis 1050 in Vawendung gwen. As Oidhochdeitsche is koa standardisiade Sproch und bstähd aus meahran Variantn. Oidboarische Texte hom an wesntlichn Otei am Oidhochdeitschn.

oidhochdeitsch
althochdeutsch

Gredd in

sidli vo da sognenndn „Benratha Linie
Sprecha seit uma 1050 ausgstorm
Linguistische
Klassifikation

westgermanisch

  • oidhochdeitsch
Sprochcodes
ISO 639-1:

ISO 639-2:

goh

ISO 639-3:

goh

Textbeispui Werkeln

De Variantn im Oidhochdeitschn om Beispui van: Vadda Unsa Gebet.

Oid-Alemannisch, 8. Joarhundad Oid-Rheinfrenkisch, 9. Joarhundad Oid-Ostfrenkisch, eppa 830 Oidboarisch, Ofong 9. Joarhundad
Vadda Unsa vo St. Gallen Katechismus vo Weissenbuag Tatian Vadda Unsa vo Freising

Fater unseer, thu pist in himile,
uuihi namun dinan,
qhueme rihhi diin,
uuerde uuillo diin,
so in himile sosa in erdu.
prooth unseer emezzihic kip uns hiutu,
oblaz uns sculdi unsero,
so uuir oblazem uns skuldikem,
enti ni unsih firleiti in khorunka,
uzzer losi unsih fona ubile.

Fater unsēr, thu in himilom bist,
giuuīhit sī namo thīn.
quaeme rīchi thīn.
uuerdhe uuilleo thīn,
sama sō in himile endi in erthu.
Brooth unseraz emezzīgaz gib uns hiutu.
endi farlāz uns sculdhi unsero,
sama sō uuir farlāzzēm scolōm unserēm.
endi ni gileidi unsih in costunga.
auh arlōsi unsih fona ubile.

Fater unser, thū thār bist in himile,
sī geheilagōt thīn namo,
queme thīn rīhhi,
sī thīn uuillo,
sō her in himile ist, sō sī her in erdu,
unsar brōt tagalīhhaz gib uns hiutu,
inti furlāz uns unsara sculdi
sō uuir furlāzemēs unsarēn sculdīgōn,
inti ni gileitēst unsih in costunga,
ūzouh arlōsi unsih fon ubile.

Fater unser, du pist in himilum.
Kauihit si namo din.
Piqhueme rihhi din,
Uuesa din uuillo,
sama so in himile est, sama in erdu.
Pilipi unsraz emizzigaz kip uns eogauanna.
Enti flaz uns unsro sculdi,
sama so uuir flazzames unsrem scolom.
Enti ni princ unsih in chorunka.
Uzzan kaneri unsih fona allem sunton.

  • Beleg: Braune/Ebbinghaus, Althochdeutsches Lesebuch, 17. Ausgob (Niemeyer, 1994)

Literatua Werkeln

Im Netz Werkeln

 
Wikisource
Boarischa Text: Oidhochdeitsche Texte – gmoafreie Originaltext