Dischkrian:Monika Pauderer

Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von MisterGugaruz in Abschnitt Grammatik?

Grammatik? Werkeln

  • de wo in Boarische Sproch vaeffentlicht?
  • Vo 1953 bis 1956 hod se a Mittlschui [...] garbat Verb und Akkusativobjekt gehören zusammen?

«« Man77 »» 21:39, 9. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Ich wollt eigentlich nichts mehr dazuschreiben, aber nachdem der IPla so hartnäckig nachhakt möcht ich auch was dazuschreiben. --Buachamer (dischkrian) 12:55, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Leider war ja noch nicht alles, was der Man angemerkt hat, umgesetzt (Boarische>). Ich habs mal geändert. Alternativ gänge "de wo auf Boarisch schreibt" bzw wäre aus meiner Sicht üblicher. --Buachamer (dischkrian) 12:55, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Das mit "Pauderer/Paudererin" seh ich net so kritisch. Ich kenn beide Varianten. Vermutlich ist die ohne "-in" umgangsprachlicher und die Variante mit "-in" älter/konservativer. Beide sind heute im Großraum München üblich. --Buachamer (dischkrian) 12:55, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Ich schreib mal einen Beispielsatz mit Flüchtling : "De Paudara(rin) is 1945 ois Flichtling auf Oabling kemma", "1945 is de Paudarin ois Flichtlich auf Oabling kemma"...--Buachamer (dischkrian) 12:55, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Aus da daitschn Wiki: "De Paudara(rin) is im nordmährischen Englsberg aufd Wejd kemma. Nachm Zwoatn Wejtkriag is' 1945 na ois Flichtling auf Oabling kemma. Vo 1953 bis 1956 hods de Madlmittlschui z'Rousnam bsuacht und hot spaada ois Artsekrretärin garbat." Das wäre jetzt zumindest eine münchnerische Variante, wobei man in München eher Rosnheim sagt. Rosnam kann man als Schreibvariante von Rousnam sehen. Wenn man aber auf die konservative Aussprache hinweisen und selbige erhalten möchte, dann sollte man Rousnam schreiben. --Buachamer (dischkrian) 12:55, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Zu "spooda" hab ich schon geschrieben, dass ich es auch kenn. Es ist aber meines Wissens in keiner Region in Oberbayern üblich (wenn doch, lass ich mich gern aufklären). Ist hier ja net so tragisch, es steht ja net dabei, dass es oberbairisch ist. --Buachamer (dischkrian) 12:55, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
"Ian erschtn Roman hod de Pauderer scho im Oita vo zehn Johrn vafosst." => "Mid 10 Joor hods ian erschtn Roman gschrim". --Buachamer (dischkrian) 12:55, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Was man noch anmerken könnte ist, dass der Text eigentlich eine Übersetzung ausm Deutschen ist. Ich sehe dass net so tragisch, aber wehe wenn sowas auf der Wikia passiert. Dann ist der "Verstoß" schon da und ganz korrekt ist es natürlich auch net. --Buachamer (dischkrian) 12:55, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
"spada" auch geändert, damit die oberbayerische, absolut nich-provokative IP, die selbst ab und zu spooda schreibt, nichts "auffällig" Unoberbayerisches mehr vorfindet :)) --Papa Kern (dischkrian) 14:17, 18. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Und, wer lesen kann ich auch klar im Vorteil. Ferdl hat hier überhaupt nichts gelöscht. Das was da Ferdl von der nicht-provokativen IP in die Schuhe geschoben wurde, war ich. Das einzige was hier ziemlich unziemlich ist, ist Dauerstänkern. Aber merke: Löschen geht einfacher, als schreiben, also mach ruhig weiter, wenn dir das eine innere Befriedigung ist. --Papa Kern (dischkrian) 14:17, 18. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Dass "Rosnam" kritisiert wurde, finde ich erheiternd, weil hier niemand verpflichtet ist in Lautschrift zu schreiben. Also jemand kann "Rousnam" sagen und "Rosnam" schreiben. Aber am Besten wir einigen uns auf das "dialektneutrale" Hochdeutsch oder noch besser auf das allseits beliebte Denglisch ("Roseshome", übersetzt von Loddar). --MisterGugaruz (dischkrian) 08:59, 20. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Zurück zur Seite „Monika Pauderer“.