Zifa
Der Artikl is im Dialekt Niadaboarisch (Doanagegnd) gschriem worn. |
Mit Zifa is aegntle a gloans Viach gmoant, haubdsächli s Fedaviach, des wia hungri auf oans zuaralauffd[1]. In dem Sinn und oes Neutrum is des Woat owa kaam meahr in Gebrauch. Haed werd Zifa oda aa Zifan oes Femininum vawendt, oes Schimpfwoat - baeschbuiswaes a soachene Zifan - fiar a lästigs Waebsbuid.
A Notiz baem Schmeller kunndt ebba erklärn, wia s zu deara Bedaetungsvaändarung kemma is: Ein stehender Witz ist Frauenzifer statt Frauenzimmer mid dem Beleg Das Frauenzifer ist aufgeschwanzt wie's Rössel am Palmsonntag.
Beleg
Werkeln- ↑ Vgl. Schmeller zu Zifer und Grimm-Weatabuach zu ziefer