Bsundaheitn im boarischn Vokabular
Der Artikl is im Dialekt Westlichs Nordboarisch gschriem worn. |
De boarische Sprouch hout se wej olle lewendinga Sprouchn iwa d Joarhundert entwicklt und entwicklt se aa su waiter. Es git an girbtn Wortschoz, asserdean wern wej in praktisch jeder Sprouch Werter as ondere Sprouchn (z. B. franzesisch, jiddisch, tschechisch...) mit afgnumma und braucht, wej wenns ainge warn (assimiliad). Gem touts asu aftolt Erbwerter, Lenwerter und Fremdwerter.
A ondere Aftalung gejt nouch de Bsunderhaitn in Wortschoz. Dou gits speziöll boarische Kennwerter, dej wous blous in boarische Dialekte git. Waiters Werter, dej wou es Boarische gmoansom mit ondere owerdeitsche Dialekte hout. Und es git Werter, dej wous mit da Houchsprouch gmoansom hout. Dej olle natirle in mejer oda wenger boarische Entwicklungs- und Lautforma.
Der Artikl ejtz gejt afn unterschiedlinga Wortschoz zwischa Boarisch und Standarddeitsch a.
Boarische Kennwerter (speziöll boarischer Wortschoz)
Werkeln(sää dazua aa an Artikl Bairische Kennwörter)
Bol d Sprouchwissnschoftler vo boarische Kennwerter ren, nou moanas Werter, dej wou de boarischn Dialekte (historisch) vo de Nochbardialektgruppm ogrenzn. Des hoisst ower niat umbedingt, das dej Werter eanere Wurzln in Boarischn hom mejn, und niat, dass dej Werter nejchads sunst in deitschn Sprouchraum gem ko oda frejers gem hout kinna, oda dass olle Werter in gsomtn boarischn Sprouchraum git oda gem hout mejn. Oa Werter han schou asgstorm, oa kenna ner nu de öltern Lait, und oa gits ner nu in a por olte Londmundortn oda ner nu in a por Gechadn. Ondere dageng wern nu braucht, und a por han sugor in d Standardsprouch afgnumma worn. A Aswol vo boarische Kennwerter, mit eanerer Sprouchgschicht:
Kennwerter in Schriftdeitsch | Standarddeitsch | boarische Dialektforma, naiere und regionole Werter | Hintergrund, Wurzln, Herkumma |
---|---|---|---|
aft | nachher, dann | oft, aa: MB: no(cha), NB: nòu(cha); naier aa: donn | germanischs Irbwort, vgl. bspw. englisch after |
Anterer | Erpel | Ànterer | mhd. ant, ænt; ahd. anut |
Änze | Gabeldeichsel | Ànzn | slawischs Lenwort, vgl. bspw. tschechisch ojnice |
aper | schneefrei | oper, àper | mhd., ahd. āber, worschains a olpmromanischs Lenwort wos vo lateinisch apricus = offa, unbedeckt herkummt, oda eaba a germanischs Reliktwort ā-bar = wos niat (Schnej) trogt, vgl. bspw. norwegisch afberr = afglaint |
Brein | Hirse | Brein, naier: Hirse | mhd. brī(e), Genitiv brīen, ahd. prī |
Budel | Ladentisch | Budl, Lònbudl | |
Bussl | Kuss | Bussl | lautmolad bu-/bus-, wejs aa ondere Sprouchn hom |
Dachel | Dohle | Dàchl | mhd. tahel, tæhel |
Dult | Jahrmarkt | Dult | mhd. dult, ahd. tuld(ii), vawondt min und kummt worschains asn gotischn dulþs = Fest In Bossa und Rengschbuag gibts d'Mai-Dult und d'Herbst-Dult. Asonstn soagt ma eha Volksfest dazua. |
Fasching | Fasching | Fosching; NB/westlichs WMB: Foosenoocht, NB: Foosnat (und ondere, enliche Forma) | zeascht belegt in da Passauer Weberordnung vo 1283 ols vastschanc, vaschanc = Asschonk von Fostntrunk, umdaitt zo vastganc = Umzuch vor da Fostnzait Des Wort hout se in Bayern vo Siidostn her asbroitt und es öltere Fas(e)nacht vadrengt. Des gült ower niat ols boarischs Kennwort, wal des aa de ondern owerdeitschn Dialekte hom. |
Fürtuch | Schürze | Fiada | mhd. vortuoch, frnhd. fürtuoch = ainggle Touch wou firbundn wird |
Göt, Gote | Pate, Patin | Ged, God(l), NB: Ded, Dod(l) | mhd. göt(t)e, got(t)e, ahd. gota, gode |
ees, enk, enker | ihr, euch, euer | ees, enk/eng, enker/enga; naier aa: ihr, aich, ai(ch)er | ejmols Dualforma (ner zwoa Lait han ogsprocha worn) |
Erchdog, Erdog, Ergedog | Dienstag | Irda, Erchda (und ondere Forma); naier: MB: Deansda, NB: Dejnsda | mhd. ergetac, ertac (vo erjodog as arjodog), olt-boarisch erindog, asn gotischn areinsdags, des asn kirchagrichischn areōs hēmera = Toch von Krejchsgot Ares, umdaitt vo de Gotn ols Toch von Bischof Arius |
Har | Flachs | Hor, naier: Flochs | mhd. har, harwes; ahd. haro |
iterucken | wiederkäuen | naier: hiidrucka, irdrucka, wiederkaun, eikaun und ondere | iterucken gejt af olthouchdeitsch ita- + -rukjan/-ruchen zruck, wos wieder- + -speia, -koppm hoisst. hiidrucka und irdrucka han Umdaitunga af drucka, wal d Lait ejchadwenn de urspringliche Bedeitung von oltn Wort nemmer gnaisst hom. |
kentn | zünden | ôkentn, naier aa: ôzindn | germanischs Reliktwort; vgl. bspw. schwedisch kinda, englisch to kindle |
Kirchdog | Kirchweih | Kirda, NB: Kirwa | |
Kranewit | Wacholder | Kronawittstaudn, NB aa: Krompatstauan | mhd. kranewite; ahd. kranawitu, vo krano = Kronich + witu = Hulz; mhd. wit, wite; boar. Wid = Raiser, Grossat |
Kuchel | Küche | Kuchl, NB aa: Kucha; naier aa: Küch, Kich | dej olle asn Middllateinischn, vo coquere = kocha |
Längess | Frühling, ölter: Lenz | 'sidlicher boarischer Sprouchraum: Lànggess (und enliche Forma); aa ölter: "Auswärts": Auswàrts, Àswàrts, Àssats; naier: Friajohr, NB naier: Frejjòuer | mhd., ahd. langez, vo westgermanisch langa-tīn(a)- = quase longer Toch, wal in Frejjouer d Tach lenger wern. Es olte Wort in ower- und mittlhouchdeitschn Sprouchraum schou in da olthouchdeitschn Zait wor "Lenz", ner in sidlinga boarischn Sprouchraum wors aa "Längess". "Auswärts" is in da mitthouchdeitschn Zait in an Tol von boarischn Sprouchraum dazoukumma. "Frühjahr" is eascht in da naihouchdeitschn Zait dazoukumma und vadrengt de oltn Werter immer mejer. |
Maut | Zoll | Maut | mhd. maut, in 6./7. Jhd. entlent as gotisch mōta = Zoll, des as germanisch mōta, boar. schriftle ols mūta in 9. Jhd. Des is aa in d Standardsprouch iwanumma worn. |
Pfait | Hemd | Pfoad, naier: Hemad | asn gotischn paida, des asn grichischn baíte |
Pfinztag | Donnerstag | Pfinzda, naier: Dunnerschda | mhd. pfinztac, asn grichischn pemptē hēmera = da fimfte Toch, durchs Gotische ins Boarische kumma. Des ner in ahd. belegte pferintag = Fraita is ower valorngonga. |
Rauchfang | Kamin, Schornstein, Rauchfang | Rauchfong, Raufong | Schau untn in Gsatzl Variantn in boarischn Wortschoz. |
schauern | hageln | schauern | mhd. 'schūr, ahd. 'scūr = Sturm, Rislschauer, as westgermanisch 'skūra- |
Scher | Maulwurf | Scher | mhd. 'scher(e), zo 'scheren = 'schnain olso ainggle der wou Ern durchschnaidt |
tenk | links | denk, naier: links | a germanischs Reliktwort, vgl. bspw. ostgermanisch-langobardisch þankuz, altnordisch Ɵekkr = guat |
Wagense, Wagensun | Pflugschar | Wongsn, naier:: Wogeisn | a germanischs Reliktwort, vgl. bspw. altnordisch vangsni. Mhd. wagense, ahd. waganso, asn germanischn wagansōn. Frejers etle mundortliche Variantn, aa in Orts- und Famüliennoman, baispülswais Wagensonner |
Waier | Leitseil beim Fuhrwerk | Woier(er), Waier(er) | entlent asn Slawischn; mhd. weijer, asn tschechischn vajir |
Walger, Walker | Nudelholz, Teigrolle | Nudlwòiger, NB aa: Nudlwàlzl | vo mhd. walken, germanisch walk-a- |
Zecker, Zeger(er), Segerer | a Ort (gflochtane) Trochtoschn oda Trochkorb | Zeger(er), Segerer | asn Tschechischn |
Waiterer unterschidlicher Wortschoz zwischa Boarisch und Standarddeitsch
WerkelnDe gnenntn Werter in de Tabölln kinna frale ner a kloane Aswol vo de etle tausad boarische Werter saa. Gej touts douda niat um Werter mit Lautunterschid, sundern wenn in Boarischn gonz ondere Werter fia de standarddeitschn oder gmoaeitschn stenga.
Adjektive
WerkelnStandarddeitsch / Umgongssprouch | Boarisch |
---|---|
dumm | debbad, dàmisch |
fettig süß | gail |
geil | ôhabi/auhabig, gàmsi(g) |
glatt, rutschig | hai, NB: hàl |
hässlich | schiach, greislig, grauslich, NB: schejch, wejst, greisle |
kross | resch, knuschprig |
lecker (vo Niederdeitsch: lekker) | guad, gschmackig, fein |
mühselig | zàch |
nötig | notwendig, noutwende |
scharf | ràss |
taub | darrad, dearisch, dorad |
verwirrt, wirr, närrisch | zwirt |
wählerisch | gschleckad, hoaglad, hoaglig |
Griaß
WerkelnStandarddeitsch / Umgongssprouch | Boarisch |
---|---|
hallo | griaßde, seas/servus, habedere |
auf Wiedersehen, ciao, tschüss | pfiade, servus, habedere |
Artikl
WerkelnD Bsunderhait ba de Artikl han niat d Werter on sich, sundern das es Boarische betonte und unbetonte Forma hout. Dou ejtz werns ner kurz dorgstöllt, mejerer stejt af da Saitn zu da boarischn Grammatik.
Standarddeitsch / Umgongssprouch | Boarisch |
---|---|
der, die, das | betont: der, de/dej, des unbetont: da, d/de, es/as/s |
ein, eine | betont: oa/aa/oi unbetont: a |
Demonstrativpronomen
WerkelnStandarddeitsch / Umgongssprouch | Boarisch |
---|---|
dieser, diese, dieses | dea (..) do, de (..) do, des (..) do (gean aa in Vabindung mit oam ins Neutrum brochtn Ausdruck z. B. des Monnsbuijd do, des Weibaleit do, des Kindl do; in Vabindung mit Neutrum Singular unn 'in' oda 'an': dera oda aa dera (sei, ia, eana)) |
Relativpronomen
WerkelnStandarddeitsch / Umgongssprouch | Boarisch |
---|---|
welcher, welche, welches der, de, das |
dea wo, de wo, des wo (oda dea wos, de wos, des wos) |
Adverbien und ondere
WerkelnStandarddeitsch / Umgongssprouch | Boarisch |
---|---|
beide | de zwoa, olle zwoa, boade |
bereits | scho |
damals | dselm, zejm; NB: durtmòls, sölmòls |
danach | Boarischa Woid: oft; nouchad |
eher | enda, era |
einige | a bor; oa; an etla |
extrem | gààch, z. B. do gèhts gààch òbe (starke Hangneigung) |
hinab | Boarischa Woid: oi |
hinauf | aui, auffi; Boarischa Woid: eu |
häufig | oft, ollavai |
manchmal | MB: adiam; NB: ejamòl (= ië-einmal) |
nur | WMB: bloß, sched; OMB: neta, grod; tirolerisch: lei; NB: ner, (ner)blòuß, (ner)grod |
nicht | ned, Niederboarisch: iat; NB: niat |
rückwärts | arschlings |
Substantive
WerkelnStandarddeitsch / Umgongssprouch | Boarisch |
---|---|
Dohle | Dàche |
Dummschwätzer, Schwätzer | Schmarra, Schmatza, NB: Schmarrer, Wowl(er), Schmaderer |
Geschwätz, Gewäsch | Gschmatz, NB: Gschmarre, Gschmader, Gwaf |
Heulsuse | Reerbeidl, Drenzbeidl, NB: Greinmaichal |
Mütze | Haubm, Kappn, NB: Mutzn |
Pfütze | Lackn/Lackan/Locka/Latschn |
Ramsch | Glumpad, Glump |
Tier | Viech |
Toilette, Klo | Heisl, Òòdrid/Obdrid |
Topf | Hofa/Hofm/Hefa/Hefm; Degl; Scherm (irdaner Hofa) |
Unsinn, Quatsch | Schmarrn, Grambf, Kàs, Schààs |
Kulinarischs
WerkelnStandarddeitsch / Umgongssprouch | Boarisch |
---|---|
Brötchen | Semme; Loabal/Lààbal/Loiwe; Weckal |
Frikadelle | Fleischpflanzal, Fleischgrapfal, Fleischlààbal; NB: Fleischkejchl, Fleischpflànzal |
Kartoffel | Eadopfe; Eachdling; Grun(d)birn; Westnordboarisch: Er(d)birn |
Limonade | Grahal/Grachal, Springal |
Pflaume | Zwetschgn/Zweschbm, Pflaam |
Quark | Topfn/Dopfa; in nordboarischn Raum je nouch da Gechad aa: Dopfkàs, Ziwalkàs, Quark |
Rote Bete, Rote Rübe | Rona; NB: Ròute Roum; Österreich: Róde Ruam |
Rotkohl | Blaugraud; Österreich: Ródgraud |
Saure Milch | Soibern/Söibern, Gschtecklte |
(Schlag)sahne | Altbayern: (Schlòg)ràhm, Österreich: (Schlog)obers |
Verbn
WerkelnStandarddeitsch / Umgongssprouch | Boarisch |
---|---|
anfassen | oglanga, ogreifa, odatschn (grob anfassen) |
beischlafen | schnàgsln, bimpern, zambacka, mausn |
etwas erreichen | in ... okemma (Ort); ebbs (wos) schaffn, dagrejn (Züi); ebbs (wos) durchdrucka (durchsetzn) |
erschrecken | intransitiv: dakema; transitiv: (ebban / wen) daschrecka |
fliehen | davolaffa, davorenna, obhaun, ahpaschn, se schleicha |
heulen, weinen | reern, reerbeidln, drenzn, woana/wààna, rotzn; NB aa: hejna, blern |
hochgehen - hochkommen, hinaufgehen - heraufkommen | a(u)ffegeh/naufgeh - a(u)ffakema/raufkema - (im Boarischn gibts an Untaschied zwischn hinauf und herauf) |
jemanden erreichen | ebban (wen) dàglanga/dàwischn |
kleckern | drialln, drenzn, dröldan, potzn |
sabbern | drenzn |
Unsinn reden, faseln | Schmarrn vazàpfn |
vermissen | Zeitlang ham, wahlweis Umschreibung: ebbs fehlt oam, ebbs gäjht oam oo |
Nama
WerkelnDialekt: Obaboarisch
Vornama
WerkelnWia in andane Sprachn a gibts an haufn Vornama, de zwar woandas a heagnomma wean, oba lokal a eigne Ausproch oda Kuazfoam hobn.
Im Boarischn wead eiganlte fast a jeda Nam vaküazt. Heifig gschicht des duachs weglassn vo am Teil hint' oda voan und duachs ohenga vo da Vakloanarungfoam. Des geht dann aso: Ludwig --> wig (des "Lud" wead wegglassn) und dann vakloanat mit "-al" --> Wiggal. Beim Ludwig gibts a no a wengal schwera erkärbare Foam: Ludwig --> Lug (des "dwi" lasst se scho sakrisch schwar ren mit 6 Hoiwe!) --> Luggi.
Buama
Werkeln- Da Done is da Anton (Preißn deafn a Toni song, head si sunsd wia "Danone" o)
- Da Flori is da Florian
- Da Fonse hoaßt in da Hochsproch Alfons
- Da Gust(l) is da August oda da Gustav
- Da Hansi hoaßt einglich Johann oda Johannes
- Da Hausl is da Balthasar
- Da Hias(l) hoaßt Matthias, wobei des "ia" zsamzong ausgsprocha werd
- Da Jackl hoaßt Jakob
- Da Klausi hoaßt vielleicht Klaus, kunt aba a da Nikolaus sei
- Da Lenz is da Lorenz
- Da Lugge, da Luze oda da Wiggerl is da Ludwig
- Da Moatl oda Martl is da Martin
- Da Nazi is da Ignaz
- Da Schorsch hoaßt Georg
- Schosi hod da Schorsch ghoaßn wiara no kloa gwen is
- Da Sepp oda Bebbe hoaßt einglich Josef oda Joseph
- Da Stachus is da Eustachius
- Da Vesti is da Sylvester
- Da Voitl is da Valentin
- Da Wastl is da Sebastian
Madl
Werkeln- S'Anamirl hoaßt Anna-Maria
- De Beppi (oda Peppi) is de Josephine
- D'Fanni odas Fanndal oda Zisse hoasst d Franziska, modana songs Franzi dazua
- S'Hannel hoaßt eigentlich Johanna
- Wer a Katl (a Katharina) hod, dea braucht koan Humd am Hof, song d'Bauan
- D'Lisi, S'Lisal und a d'Sisi hoaßn olle Elisabeth
- D'Mari kimmt vo Maria
- D`Miatzl oda D`Mitzi hom am Taufschei a Maria schteh.
- S'Nandl hoaßt Anna
- D'Nessi haßt Agnes (z'mindest im Ostn)
- D'Resl wiedarum kimmt vo da Theresia
- D'Rosl ko d' Rosemarie, d' Rosa oda a d' Roswitha sei
- De Schoschi is de Georgine
- De Vevi oda s' Veverl is de Genoveva´
- D'Vroni kimmt vo Veronika
- D'Zenze kimmt vo Kreszentia
- D'Zili hoaßt Cäcilie
Zu friahrane Zeitn hom de Pfarrer in manche Gegndn vo Baiern des kirchliche Recht recht restriktiv ghandhabt und am ledig geborna Kind an Nam vom Dogheilign der grod zu da Geburt im Kalenda dro war gem. Warn grod zwoa Heilige dro, hots da ausgfoinare sei miassn. (D'Pfarrer woitn damit d'Muada unds Kind füa d Sünd strafa) Des hod in Baiern manch sejtna Vornam zu am ziemlichn Aufschwung vahoifa, wia zum Beispui am Sylvester oda am Eustachius.
Zwoa recht scheene Nama, de aba durch de neiere Gschicht international mit recht negative Sachn verbundn wern und deswegn kaum mehr benutzt wern san foigende:
- D' Stasi schreibt se Anastasia, heitztog denkt aba jeda ans "Ministerium für Staatsicherheit" aus da friaran DDR
- Da Naz schreibt se Ignaz, heitztog denkt aba jeda an an Anhänga vo da NSDAP, am Hitler oda sonst oana rechtsextremen Padei
Bei da Deitschn Wikipedia steht beim Naz, daß wega da Vabreitung vo dem Nama Ignaz im Böhmischn und in Estareich d' Leid aus Estareich und Böhmen friara umgangssprachlich Nazi gnennt woan san.
Schau aa Listn vo boarische Vornam
Nachnama
WerkelnFreili gibts im boarischn Sprachraum ned nur Vornama, sondan a Nachnama. Und das ned so oafach is a no an Ruafnama und manchmoi a an Hausnama. Wenns'd oan froagst wiara hoaßt, sogd a da wahrscheinli sein richtign Vornama, wiara im Pass steht. Wenns'd wissn mogst, wia sei Nachnama laut, frogstn wia ra si schreibt, wei der werd einglich nur zum Untaschreibn hergnomma. Ruafn duad ma d'Leid entsprechend de oban Beispui. Aufm Land de Bauernhöf ham oft a no an Hausnama, dann nennd ma d'Leid noch dem Hof, vo dems kemman. Kunnt oiso durchaus vorkomma, das oana so seine Nama daklärt: "I bin da Bernwieser, schreib mi Huber, hoaß Nikolaus und werd Niki gruafn"
Abircherte Werter as ondere Sprouchn
WerkelnAsn Franzesischn
WerkelnSchou vor lengerer Zeit hom se an Haffa franzesische Asdrick ins Boarische abirchert. Es houd ols vornem goltn, wem'ma dej hernumma hout, wal vor olln d Aristokratn om Hof franzesisch gsprocha hom. Ner d Assprouch is a wengal opasst worn.
A Tol vo de gonzn franzesischn Werter wird haintzadoch ower nemmer su oft und vo wenger Lait braucht wej frejers. Dou hejert oans nou ondere boarische Werter oda Werter as da Standardsprouch, bsunders vo de jingern Lait.
Standarddeitsch | Boarisch | Franzesisch |
---|---|---|
Der Regenschirm | Da Baraplui | le parapluie |
Der Bürgersteig, der Gehsteig | Des Trottoàr | le trottoir |
Die Zimmerdecke | Da Blafon | le plafond |
Der Nachttopf | As Botschamperl, da Botschamper | le pot de chambre |
Das Federbett | As Blümo | la plume, le plumeau |
Der Geldbeutel | As Portmonnä | le portemonnaie |
Das Sofa, die Couch | As Kanapee | le canape |
bequem | kommod, kammodt | commode |
gegenüber | wisawi | vis-à-vis |
zurück | retur | retour |
Rinderschmorbraten | Böfflamott | boeuf à la mode |
danke | mease | merci |
Asn Lateinischn
WerkelnAa von Lateinischn hout es Boarische Werter, dej wou in Boarischn efters zon Hejern han ols wej de niatlateinischn oda d Entsprechunga in Standarddeitschn.
Standarddeitsch | Boarisch | niat-boarische Form/Herkumft |
---|---|---|
Arzt | Dokter | Doktor |
es eilt | es pressiert | es pressiert |
geschehen, sich ereignen | possiern | passieren |
genau; ausgerechnet | aggràtt | akkurat. "Aggràtt" hoisst quase "gonz genau" bis "iwagenau". |
hallo!, tschüs! | servas! / servus! | servus = Diener, Sklave. "Servus" is aa vatraulicher wej standarddeitsch "hallo", "tschüs" oda fränkisch "ade" |
Schnupfen | Kàtàrr (je nouch Gechad aa: Strauchn) | Katarr(h) |
quälen; piesacken | seggiern | sekkieren |
versuchen | prowiern | probieren |
Brötchen | Semme | simila hoisst "Weiznmej" |
Asn Italienischn und ondere romanische Sprouchn
WerkelnSidlich von boarischn Sprouchraum ligt da italienische (romanische). Su hout es Boarische aa Werter vo durtn afgnumma.
Standarddeitsch | Boarisch | niat-boarische Form/Herkumft |
---|---|---|
Blumenkohl | Kàrfiol | italienisch: cavolfiore |
Lust auf etwas; Geschmack | Gusta(rer) / Gusto | italienisch: gusto |
Liebschaft; Geliebte(r), Freund(in) | Gspusi | italienisch: 'sposa, 'sposo = Braut, Bräutigam |
sich herumtreiben | strawànzn | italienisch: 'stravaganza = Extravaganz |
Zwetschge, Pflaume | Zwetschgn | asn Romanischn, wej in norditalienisch: davascena, vo lateinisch: damascena = Frucht as Damaskus |
As slawische Sprouchn
WerkelnEstlich und sidestlich von boarischn Sprouchraum ligt da slawische. Aa vo durtn hout es Boarische Werter afgnumma, bsunders es Boarische in Esterraich.
Standarddeitsch | Boarisch | niat-boarische Form/Herkumft |
---|---|---|
a Ort gfüllte Toachtoschn | Buchtl, Wuchtl | tschechisch: buchta |
Mais | Kukuruz (haptsechle in Esterraich) | serbisch: kukuruz, vaglaich aa tschechisch: kukuřice |
Merrettich | Kren, Kreeee | tschechisch: křen, russisch: хрен |
schön, gut | dober (im Boarischn Wold) | tschechisch: dobrý/dobře |
Spitztüte | Stranizn, Stanizl, Stanizn | russisch: страница = Buchseite |
Assprouch vo Fremdwerter
WerkelnDialekt: Obaboarisch
Im Boarischn san Wöata aus andane Sprachn eigentlich fast imma a soo ausgsprocha worn, wia mas schreibt. Oiso zum Beispui Klaud(e)-Lorrein-Strass statt frz. Clood-Lorä'-Strass oda Emeil statt engl. Iimäejl. De ejtane Generation hoit an dera Weis imma no fest. De jüngan Leid gengan dazua üba, de nei zuagroasstn Wöata a soo auszprecha, wia sas im Fernsehn hern oda in da Schui lerna, oiso meistns korrekt in da jeweilign Landessprach - mit aran kloana Schuss boarischa Aussprach drin.
Variantn in boarischn Wortschoz
WerkelnIn Boarischn gits an Haffa Variantn, des hoisst, dass fia jewals oa Soch mejer wej oa Wort git. A jede Variantn hout quase ira Gai und ira Gschicht. De druntere Tabölln stöllt a por Variantn fia, min jewalinga Raum wous braucht wird.
Standarddeitsch | boarische Variantn | Hiwais |
---|---|---|
Kamin, Rauchfang, Schornstein Kaminkehrer, Rauchfangkehrer, Schornsteinfeger |
estl. Esterraich, sidestl. Oltbayern: Rau(ch)fong westl. Esterraich + Siidtirol: Kemat 'sidwestl. Oltbayern: Komin, Komĩ Nordbayern: Schlòut middlestl. Oltbayern: Kintl Da Mo wou d Schlout kirt is wous Komin hoisst: da Kominkira wous Rau(ch)fong hoisst: da Rau(ch)fongkira wous Schlòut hoisst: da Schlòutfecher |
Rauchfang is in Esterraich es Gmoanwort aa in da Standardsprouch, in Deitschlond kummt des aa in da Standardsprouch fia, durtn is ower a Rauchfang ner da Tol untn ower a Faierstöll, wou da Rauch ozejgt. A Kamin d Faierstöll untn, a Schornstein da Tol bis afs Doch affe om Haus oumat. Und a Schlot a Rauchobzuchsturm vonara Fabrik. Kamin kummt asn lateinischn camīnus = Faierstöll, Herd, Rauchobzuch, ahd. kemīn, chemīn, mhd. kamīn, kemīn, de naiere Form asn italienischn camino. Kemat kummt von lateinischn camera caminata = Sdum wouma hoizn ko (vgl. Kemenate). Dej Forma asn Lateinischn hom aa in de Dialekte in schwebischn und alemannischn Raum ainegfunna, in da Schweizis olte Wort Chemi, Chämi.Schlòut is aa is Dialektwort in ostfrenkischn Raum. Des wor in Middlolter vül waiter sidlich vabroitt und des kummt vo mhd./ahd. 'slāt, slōt = Kamin, Ufaluch und Darr. Schornstein, des is in vaschidane Forma es Dialektwort in Nord- und in Westmiddldeitschlond und gült haintzatoch ols Gmoanwort in da Standardsprouch in Deitschlond. Des wor zeascht da Stoa, der wou en Rauchfong af da oana Saitn gstitzt hout (middlniderdeitsch 'schōre = Stitzn, Stempm), spejter de gonz Faierstöll. Kintl ko zommahenka min glaichghoissana kluma Herdhulz oda min boarischn Kennwort kentn. In da Olltochs-/Umgongsprouch zoigt se haintzatoch in boarischn Sprouchraum wider a onders Büld ols wej in de Dialekte und in da Standardsprouch, nemle in Oltbayern newa Kamin aa Schornstein (ejers ner es easchte), und in Esterraich aa in Ostn newa Rauchfang aa Kamin (des wej in Westesterraich, Siidtirol und Oltbayern), gechadwais dej zwoa Werter mitara weng a ondern Bedeitung. |
Pferd | Roß nordwestl. Oltbayern: Gal nordestl. Oltbayern: Pfaa |
Roß is es Dialektwort aa in alemannischn Raum. Des Wort gits aa in da Standardsprouch, durtn is ower stülmasse gehobm und niat es Naitralwort. Wej Ortsnoman und Reliktwerter zoing, hout des Wort ejmols schaints in gonzn deitschsprouchinga Raum goltn. Gal = Gaul is ols Dialektwort aa in ost- und sidfrenkischn, in schwebischn und in zentralmiddldeitschn Raum vabroitt, durtn ols Naitralwort, derwal stejts in da deitschn Standardsprouch fia an minderwertinga Gal, boarisch Haiter. Pfaa = Pferd is es Dialektwort in Nord-, Westmiddl- und Ostmiddldeitschland und dazou es Naitralwort in da Standardsprouch. Des Wort kummt von middllateinischn paraveredus (Beipferd zum Postpferd auf Nebenlinien). |
Topf, Hafen | Westn: Hofa, Hofm Ostn: Hefa, Hefm nordestl. Oltbayern: Duapf, Duupf |
Hofa, Hofm = Hafen und Hefa, Hefm = Häfen han d Dialektwerter in gonzn owerdeitschsprouchinga Raum. Dej han aa ols Gmoanwort in da Standardsprouch in Östareich afgnumma worn. In da Standardsprouch in Deitschlond gült ower Topf, des stammt asn ostmiddldeitschn Dialektraum, ols Gmoanwort. iwanumma ins Boarische is blous in nordestlinga Nordboarischn in da durtinga Dialektform. In Boarischn gits aa nu Scherm = a irdaner Hofa und Tegl = a (grousser) Hofa. |
Gurke | nordwestl. Oltbayern: Kimerling 'sidl. Oltbayern: Gugummer nordestl. Oltbayern + westl. Esterraich + Siidtirol: Gurka, Gurkn estl. Esterraich: Murkn, Umurkn |
Gurka, Gurkn = Gurke kummt asn Slawischn, des is aa es Wort in da deitschn Standardsprouch worn. Murkn, Umurkn ko aa asn Slawischn oglaitt wern. Gugummer und Kimerling kumma asn lateinischn cucumer. Enliche Forma wej Gugummer hom aa de schwebischn, alemannischn und westmiddldeitschn Dialekte, enliche Forma wej Kimerling aa de ostfrenkischn Dialekte. Vo de Werter ko'ma af d Wech schlejssn, wou Kimerling herkumma: Oamol vo de Romanen, vo Kloa-Asien iwa Grejchalond iwa Rom schou frej, und oamol spejter von Ostn iwa de Slawn. |
Schreiner, Tischler | Oltbayern: Schrainer Esterraich + Siidtirol + nordestl. Oltbayern: Tischler |
Schreiner is in da jewalinga Form es Dialektwort in da Schwaiz, in gonz Siddeitschlond und in Westn vo Deitschlond, Tischler es Dialektwort in Östareich, in Ostn und inn Nordn vo Deitschlond, durtn ower one es "l". Dej zwoa Werter kumma vo dean wos d Zimmerlait söllmols in Middlolter ogferticht hom, und dej hom ollzwoa in d Standardsprouch ainegfunna. |
Obkirzunga
Werkeln- MB = middlboarisch
- WMB = westmiddlboarisch
- OMB = ostmiddlboarisch
- SB = südboarisch
- NB = noadboarisch
Schau aa
WerkelnQuölln und Literatua
Werkeln- Ludwig Zehetner: Bairisches Deutsch, Heinrich Hugendubel Verlag/edition vulpes, Kreuzlingen/Minga/Regensburg, 2005, ISBN 3980702871
- Ludwig Zehetner: Das bairische Dialektbuch, Verlag C.H.Beck, Minga, 1985, ISBN 3406305628
- Manfred Renn, Werner König: Kleiner Bayerischer Sprachatlas, Deutscher Taschenbuch Verlag, Minga, 2006, ISBN 3423033282
- Werner König: dtv-Atlas deutsche Sprache. Deutscher Taschenbuch Verlag, Minga, 2004, ISBN 3423030259
- Friedrich Kluge, bearb. v. Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache/Kluge, Walter de Gruyter, Berlin/New York, 2002, 24. Auflage, ISBN 3110174731