Im Boarischn gibts an Hauffa Weate, de wo aus indischn Sprochn keman (Hindi, Sanskrit und Tamilisch), moast iwas Englische mid englischa Aussproch.

Boarisch Indische Sproch Bedeitung
Avatar अवतार, avatāra dea wo owasteing duad. Moant an God, de wo aufd Eadn kimmt und se in an Mensch oda a Viech vawandlt (ausn Sanskrit)
Aria आर्य, ārya Edla (ausn Sanskrit)
Ashram आश्म, āśrama Weatle Oat, wo s di oostrenga muaßt (aus dem Sanskrit). Klosta/Meditationszentrum.
Ayurveda आयुर्वेद, āyurveda Wissn vom Lem (ausn Sanskrit). Indische Heilkunst. veda is midn boarischn Wissn vawandt.
Bhagwan भगवत्, bhagavat (Nom.Sing.: bhagavan) da Glickselige (ausn Sanskrit). A indischa Begriff fia Herr und God. Im Boarischn is moast da Bhagwan Shree Rajneesh gmoant, a indischa Guru, dea wo si sejm so gnennt ghobt hod.
Bungalow বাংলো, bāṃlo Floch bauts Haus, auf bengalische Oart (vom Bengalischn iwas Englische).
Chakra चक्र, cakra Radl (ausn Sanskrit). Energiezentren vom Menschn.
Chutney चटनी, caṭnī a wiazige Soos aus da indischn Kuche (iwas Englische ausn Hindi)
Curry Soos (iwas Englische vom Tamilischn)
Dschungi जंगल, jaṅgal Wuidnis (iwas Englische ausn Hindi).
Dinghy ডিঙ্গি/ডিঙি, ḍiṅgi/ḍiṅi gloans Boot, wo auf an gressan Schiff midgfiaht wead (iwas Englische ausn Bengalischn).
Guru गुरु, guru Leahra (ausn Sanskrit). Im Boarischn: Spiritueja Leahra.
Himalaya हिमालय, himālaya Oat vom Schnää (ausn Sanskrit).
Kajal काजल, kājal Schwoarze Foarb um de Aung in da Kosmetik (ausn Hindi).
Katamaran கட்ட மரம், kaṭṭa maram zammabundane Baam fia ra Boot (ausn Tamilischn). Im Boarischn Seglboot mid an doppetn Rumpf.
Khaki ख़ाकी, khākī eadfoarbn (iwas Hindi ausn Peasischn; vo hak = Staub).
Kuli कुली , kulī Lostndroga (ausn Hindi).
Maharaja महाराज, mahārāja Groußkini (ausn Sanskrit). Vo maha (= grouß) und raja (= Heascha, Kini).
Mandala मण्डल, maṇḍala Kroas (ausn Sanskrit).
Mango மாங்காய், Frucht (ausn Tamilischn iwas Portugiesische).
Mantra मन्त्र, mantra Spruch (ausn Sanskrit). Im Boarischn: Kuaza Meditationsspruch, dea wo meahfoch laut oda in Gedankn aufgsogt wead.
Nirvana निर्वाण, nirvāṇa ned-waan, windstui (ausn Sanskrit). Nirvana moant heit, wann ma en Kroaslaf vo Gebuat und Doud iwawundn hod; oiso a Oart Himme, wo owa nix is.
Orange नारङ्ग, nāraṅgaḥ Im Sanskrit is narangah a Orangenbaam. Iwas Persische nārang, as Arabische nāranj, as Spanische naranja, da Spadlateinische arangia, as Italienische arancia oda arancio und as Oidfranzesische orenge, is zlezd ins Boarische kema.
Paria parayan Oana vo da Kastn vo de Unberiahboan (ausn Tamilischn).
Pyjama पजामा, pajāmā;
auch पाजामा, pājāmā
Pajama kimmt ausn Urdu und is do a lose um de Hiftn knipfte Hosn; im Boarischn a zwoateiliga Schlofoozug.
Punsch पाँच , pāñc A Drangl aus fimf Bstandtein (ausn Hindi: pansch = fimf).
Sari सड़ी, saṛī Gwand fia Fraun (ausn Hindi)
Schampoo चाँपो, Woarscheinle vom Hindi chāmpo (चाँपो), in da Imperativfoam „chāmpnā“ (चाँपना /tʃãːpnaː/), „kneedn, massian“.
Swastika स्वस्तिक, svastika Hognkreizsymboi; weatle su = guad und asti = es is (ausn Sanskrit)
Teak tekku Baam mid an hoartn Hoiz (ausn Malayalam)
Veranda বারান্দা, bārāndā
वरण्डा, varaṇḍā
(ausn Bengalischn oda Hindi), sejm a Loanwoat[1]
Yoga योग, yoga Vaoanigung, Ospanna, Vabindung. Gmoant is de Vabindung mid Geistign, Iwanatialichn, Geddlichn, de wo ma mid vaschiedanan Technikn dalangt. Vawandt midn boarischn Joch.
Zucka शर्करा, śarkarā siaß. Des Woat is iwas Arabische sukkar ins Boarische kema.

Schau aa

Werkeln
  1.  Henry Yule, William Crooke (Hrsg.): Hobson-Jobson. A Glossary of Colloquial Anglo-Indian Words and Phrases, and of Kindred Terms, Etymological, Historical, Geographical and Discursive. J. Murray, London 1903, S. 965–967 (Abschrift im Digital Dictionaries of South Asia).