Kymrisch
Der Artikl is im Dialekt Bayern-Boarisch gschriem worn. |
Kymrisch, aa Wejsch oda Walisisch (kymrisch: Cymraeg oda y Gymraeg; englisch: Welsh) is a kejtische Sproch und ghead, zamm mid'm Bretonischn und'm Kornischn, zua britannischn Untagruppm vo de kejtischn Sprochn. Kymrisch wead in Wales vo rund 750.000 Menschn gredt. Domid is de kejtische Sproch mid de moastn Muaddasprochla. In Wales is Kymrisch, nem an Englischn, Amtssproch und Schuisproch.
Kymrisch Cymraeg | |
---|---|
Gred in | Wales, Argentinien (Chubut-Toi) |
Gred vo | rund 750.000: Wales 611.000, England 133.000, Chubut-Tal 25.000, Kanada 3.160, USA 2.655, Neiseeland 1.155, Australien 1.060 |
Klassifikation |
|
Offiziella Status | |
Amtssproch | Wales |
Sprochcode | |
ISO 639-1 | cy |
ISO 639-2 | (B) wel - (T) cym |
ISO 639-3 | cym |
De Prognose zua Eahoitung vom Kymrischn is guad, wei's Kymrische in oin Gsejschoftsschichtn gredt wead und in oanign Londestein vo Wales de Leit de Kymrisch redn, de Meahheit san. Iwa de letztn Joar is da Otei vo de Leit wo Kymrisch redn konstant bliem. Seit Wales a eigans Parlament, de National Assembly for Wales / Cynulliad Cenedlaethol Cymru, hod, san de Moßnohma zua Feadarung vom Kymrischn no intensiviat woan. Außadem is des Kymrische da Stoiz und s identitätsstiftnde Element fia vui Walisa, sejbst wenns de Sproch nimma kenna.
Noch da Voikszejung vo 2001 redn rund 21 % vo de Walisa de Sproch.
Grammatik
WerkelnOlautvaändarunga
WerkelnA Bsondaheit vom Kymrischn (wia'ra vo de ondan inslkejtischn Sprochn) san de Olautmutationa (engl.: initial mutations, kymr.: treigladau). Unta bstimmtn Bedingunga wead da olautnde Konsonant vo am Woat duach oan ondan af greglte Ort easetzt.
Grundfoam Lenierung Nasaliarung Aspiriarung pen – „Kopf“ dy ben fy mhen ei phen tad – „Vadda“ dy dad fy nhad ei thad ci – „Hund“ dy gi fy nghi ei chi brawd – „Bruada“ dy frawd fy mrawd [k.V.] dant – „Zand“ dy ddant fy nant [k.V.] gwallt – „Hoar“ dy wallt [1] fy ngwallt [k.V.] mam – „Muadda“ dy fam [k.V.] [k.V.] llaw – „Hond“ dy law [k.V.] [k.V.] rhan – „Tei“ dy ran [k.V.] [k.V.]
[1] g wead bei Lenierung voiständig tijgt.
Literatua
Werkeln- Cennard Davies: The Welsh Language. The story of Britain’s oldest living language. Y Lolfa, Talybont/Ceredigion 2006 ISBN 0-86243-866-7
- Britta Schulze-Thulin: Walisisch – Wort für Wort, 192 Seiten, Reise Know-How Verlag, ISBN 3-89416-571-5
- Britta Schulze-Thulin: Lehrbuch der walisischen Sprache. 240 Seiten, Helmut Buske Verlag, Hamburg 2006, ISBN 3-87548-403-7
Im Netz
Werkeln- http://www.bbc.co.uk/wales/learnwelsh/index.shtml – Learn Welsh vo da BBC mit umfangreichm Lernmaterial.
- http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/20040723071739/http://www.statistics.gov.uk/downloads/census2001/Report_on_the_Welsh_language.pdf – Ergebnisbericht vo da britischn Voikszejlung 2001 speziell zur kymrischen Sproch (PDF-Datei; 1,91 MB)
- Geiriadur Prifysgol Cymru (University of Wales Dictionary of the Welsh Language) https://web.archive.org/web/20051228150420/http://www.cymru.ac.uk/geiriadur/; https://web.archive.org/web/20051203121705/http://www.cymru.ac.uk/geiriadur/gpc_pdfs.htm
- The University of Wales Centre for Advanced Welsh and Celtic Studies (Seite nicht mehr abrufbar; Suche in Webarchiven)
- http://saysomethinginwelsh.com - A kostenlosa, englischsprochiga Audio-Sprochkuas vom Kymrischn
Festlandkejtisch: Galatisch † | Gallisch † | Kejtiberisch † | Lepontisch † | Norisch †
Inselkejtisch: Britannisch: Bretonisch | Kornisch | Kumbrisch † | Kymrisch
Goidelisch: Irisch | Manx | Gälisch